图/表 详细信息

新见卜弥格中国地图残件初探
董少新, 祁逸伟
历史地理研究, 2025, 45(2): 96-113.   DOI: 10.20166/j.issn.2096-6822.L20250095

行 数 残件 梵蒂冈和罗氏藏本 解释
2 qui(阳性关系代词) quae(阴性关系代词) 残件把中文“里”的拉丁文转写视作阳性词,另两个版本则视作阴性,和“里格”(leuca)的性保持一致
3 regnante Cijn et Cien(在秦和Cien统治时期) regnante Cyn et Cien regia familia(在秦和Cien王朝统治时期)
3 septuaginta millibus(七万) octuaginta millibus(八万)
4 inventis literis inventarum literarum 语法调整,意义无差别
4 cuiusdam Magi Magi cuiusdam
5 destructum iri destruendum 语法调整
5 ad(到) ad hosce(到这些)
5 portentosos(非凡的) protensos(很长的)
5—6 excubabant foris
et intra
adeo? intra et foris excubabant 语法调整
6 millionem hominum hominum millionem
6 annuumque annuum 去掉连词“和”,两个独立句子变为一个复合句
6 Regis(国王的) Imperatoris(皇帝的) 第3行已称秦始皇为“皇帝”,此处保持一致
6—7 Tartari uenissent venissent Tartari
7 accipiebant accipienses 语法调整
7 Huius muri(单数) Illorum murorum(复数)
7 non meminit M. P. Venetus M. P. Venetus non meminit
8 a Tartaris sublatus fuerit(被鞑靼人摧毁) a Tartaris dominantibus Sinas fuerint sublati(被统治中国的鞑靼人摧毁)
10—11 instauratus in praesentem diem durat in praesentem usque diem durant restaurati 措辞调整,意义无差别
表2 残件与另两版总图“北京”注文差异
本文的其它图/表